ANNA HUGUET

Traductora y revisora

Especialización en textos audiovisuales, localización y revisión de textos

Lenguas de trabajo:

inglés y francés > catalán y español

catalán < > español


Estudios


  • Grado en Traducción e Interpretación (UPF)

  • Posgrado en Corrección y Calidad Lingüística (UAB)

  • Máster en Traducción Audiovisual y Localización (UCA)



Experiencia


  • Traducción, edición y análisis semántico para mejorar las funciones automáticas de software inteligente

  • Traducción técnica (descripción e instrucciones para el uso de aplicaciones y software)

  • Traducción de páginas web (interfaz del usuario, descripción de productos, contenido de marketing, aviso legal, política de galletas, etc.)

  • Traducción audiovisual (subtítulos con o sin códigos de tiempo)

  • Traducción de textos generales

  • Revisión de textos en castellano y catalán



Servicios

Ofrezco los servicios siguientes directamente a empresas, particulares y agencias de traducción de todo el mundo:




TRADUCCIÓN


  • Traducció audiovisual

Traducción de subtítulos con o sin códigos de tiempo, también para deficientes auditivos

  • Traducción, edición y análisis semántico para mejorar las funciones automáticas de software inteligente

  • Traducción de páginas web

Interfaz del usuario, descripción de productos, contenido de marketing, aviso legal, política de galletas, etc.

  • Traducción de textos técnicos

Descripción e instrucciones para el uso de aplicaciones y software

  • Traducción literaria

  • Traducción de textos generales

  • Transcripción de documentos de audio y video







REVISIÓN Y CORRECCIÓN DE ESTILO

  • Revisión y corrección de errores ortográficos, sintácticos, tipográficos y de estilo

  • Corrección de textos para que tengan una lectura ágil y sean comprensibles

  • Adaptación del texto al destinatario

  • Adecuación del texto a la guía de estilo (si hay)

  • Otorgamiento de coherencia al texto





LOCALIZACIÓN

  • Páginas web: Traducción de la interfaz de usuario, del contenido dinámico, del contenido de marketing y adaptación cultural de contenidos

  • Aplicaciones: Aplicaciones para Android y iOS

  • Software: Programas para Windows y iOS

  • Contenido multimedia: Textos para doblaje, subtítulos y textos para personas con discapacidad auditiva


Asociaciones y reconocimientos



  • Miembro de APTIC (Asociación de Profesionales de la Traducción y la Interpretación de Cataluña) número 1265

  • Primer premio de traducción de Cataluña francés > catalán, año 2006 - Universidad Pompeu Fabra


Referencias

Dave Dancsecs

Head of Customer Support

BRANDWATCH


Anna is a confident, reliable and determined individual with a good work ethic, assured problem solving skills and great attention to detail.

Anna possesses excellent linguistic skills. During her time at Brandwatch, Anna was responsible for providing support to our customers via email in Spanish, French and English.

In addition to her multilingual skills, Anna also demonstrated prowess in translating technical information provided by developers into clear, concise and familiar language that our customers could easily understand.

As part of her role Anna also dedicated time to write and translate help articles for our customer knowledge-base and these were always delivered to the highest standard.

I highly recommend Anna for any role in translation or customer support.


Jan Thomas

Editorial Team Leader

XAXIS

It was my pleasure to meet and work with Anna Huguet between May 2014 and January 2016.

Anna was an important member of my team during this time. Working on a linguistic project that required many abilities, all of which Anna brought to the work.

It was important that she be able to work as part of a team and yet also work autonomously. Each member of the team was working in a freelance capacity based in many countries. This meant that being able to use different forms of electronic communication effectively was paramount. Reporting to me both regularly and clearly was also important.

Over that time Anna worked fluently in Spanish and English. All her reporting and communication with me was in English.

The editorial work had to be carried out, accurately and at speed, in several purpose built computing environments, toolbars, dashboards and etc. None of this proved problematic.

Anna was able to work well under the pressure of deadlines.

Anna completed her part in the project to an extremely high standard of accuracy. It was an innovative project originally devised by Professor David Crystal, and required both accuracy and imagination from all the editors in order to achieve success.

On a personal level I always found Anna to be friendly, cheerful and a pleasure to work with.


Un poco más sobre mí…

Soy originaria de Barcelona y siempre me han apasionado los idiomas y las culturas diferentes, así que pronto supe que quería dedicarme a algo que tuviera relación con ambas, la traducción. Cuando estudiaba secundaria, tuve la suerte de poder hacer intercambios lingüísticos en Marsella, Francia, y Chicago, EUA. Más adelante, como alumna de traducción, estudié en la Universidad de Glasgow, en Escocia, durante tres meses. Estas maravillosas experiencias me abrieron las puertas al mundo y empecé a desarrollar una gran pasión por viajar. Esta pasión, junto con las ganas de descubrir y conocer cosas nuevas y el amor por los idiomas, me llevaron a vivir en Brighton, Inglaterra, durante seis años. Estas vivencias me han permitido conocer de cerca las lenguas y culturas desde las que traduzco y, así, poder aplicar los conocimientos adquiridos a una profesión en la que los referentes culturales son tan importantes.


Contacto

Puedes ponerte en contacto conmigo a través del correo electrónico, teléfono o formulario de contacto siguientes:

info@ahbtranslations.com

(+34) 693 002 696

Los datos facilitados a través de este sitio web serán tratados con las finalidades siguientes:* Gestionar las solicitudes de contacto e información del usuario a través de los canales dispuestos para tal fin en el sitio web.* Gestionar la petición planteada.* Comunicación entre el usuario y AHB Translations.El usuario se compromete a no utilizar ni almacenar los datos publicados en este sitio web para ningún otro concepto o situación que no sean derivados de la función profesional por la cual se hacen públicos.